Mikael Agricola (geb. um 1509 gest. 1557) war Humanist, gelehrter Theologe und begabter Sprachkenner. Mit seiner Übersetzung des Neuen Testaments schuf er die Grundlage für die finnische Schriftsprache, denn diese gab es vor Agricola genauso wenig wie gedruckte finnisch sprachige Literatur. In der gesprochenen Sprache hatte jeder Dialekt seinen eigenen Wortschatz, aber das von Agricola übersetzte Neue Testament war für das ganze Volk bestimmt und jeder sollte es auch verstehen können.
Agricolas Literatursprache basiert in erster Linie auf den Dialekten im Südwesten Finnlands, aber auch Einflüsse und Wörter anderer Mundarten sind darin nachzuweisen. Auch andere Sprachen, die Agricola beherrschte (z.B. Schwedisch, Latein und Deutsch), haben die finnische Schriftsprache beeinflusst. Aus den verschiedenen Alternativen musste Agricola das seiner Meinung nach jeweils passende Wort auswählen. Manchmal musste er selbst ein geeignetes Wort entwickeln, wenn es für eine bestimmte Sache keinen Begriff im Finnischen gab.
Auf Agricola gehen Hunderte von Wortneubildungen zurück, z.B. hallitus "die Regierung", esikuva "das Vorbild", käsikirjoitus "die Handschrift" und er hat viele Wörter aus anderen Sprachen entlehnt (z.B. enkeli "der Engel", historia "die Geschichte", palmu "die Palme
Kommentare